We talk of CD outside | On en parle sur le web
xavier, Sunday 21 November 2010 à 09:56
|
|
matttbe, Sunday 21 November 2010 à 13:09
|
|
Subscription date : 24 January 2009
Messages : 12573
|
Excellente initiative
J'ai tweeté le lien
Ca me fait penser qu'il faudrait tjs traduire cette section sur le wiki (ou mettre ton lien et dire que ce n'est pas encore traduit ) |
ppmt, Sunday 21 November 2010 à 23:32
|
|
Subscription date : 29 November 2007
Messages : 3520
|
hein quoi? une traduction? ou ca?
Je vais essayer de me remettre dans le projet (ben oui mon compteur de message est a la largue!)
donc une petite traduction ca devrait aller |
matttbe, Sunday 21 November 2010 à 23:54
|
|
Subscription date : 24 January 2009
Messages : 12573
|
Avec plaisir
Faut vérifier que tout est encore synchro avec la version anglaise (je ne crois pas ) => Contrôlez votre dock avec DBus |
fabounet, Monday 22 November 2010 à 14:35
|
|
Subscription date : 30 November 2007
Messages : 17118
|
sympa le tuto, merci !
est-ce que ça serait possible juste de mettre le script total dans une balise "code" à la fin, pour en avoir une vue d'ensemble et voir que ça ne prend que qques lignes ? |
xavier, Tuesday 23 November 2010 à 10:28
|
|
Subscription date : 13 November 2010
Messages : 12
|
Initialement je voulais mettre un zip des sources, mais wordpress.com (que je voulais tester) ne me laisse pas faire ça.
Plutôt que d'allonger l'article, je vais ouvrir un espace ailleurs pour y placer les sources, mais ça prendra sûrement quelques temps. |
SQP, Tuesday 23 November 2010 à 12:00
|
|
Subscription date : 03 July 2010
Messages : 1081
|
salut, sympa comme idée.
Ca me fait penser que j'ai pas commit la partie diskfree de mon applet alors que ca attend depuis au moins 15j
Pour la traduction de la partie programmation, je suis pas sur que ca soit indispensable. Un programmeur français se doit de connaitre l'anglais (ou au moins de s'y mettre) . Je pense qu'il vaut mieux bosser à affiner la version anglaise si besoin |
matttbe, Tuesday 23 November 2010 à 22:42
|
|
We talk of CD outside | On en parle sur le web
|