matttbe, Monday 03 August 2009 à 10:34
|
|
Subscription date : 24 January 2009
Messages : 12573
|
@ ppmt : Let me continue in French to speak about the French to English translation (après tout, il faut comprendre le français pour participer aux traductions Fr => En )
Pour moi, pour la version anglaise, il faut raccourcir au maximum. Je pense que la majorité des personnes qui viennent sur le wiki viennent d'abord pour y trouver une information précise qui est souvent "zut, je n'arrive pas à ... le lancer, avoir l'OpenGL sans problème, à enlever le message d'accueil, etc. ou encore quelles sont les possibilités de personnalisation avec ce dock ?". Pour moi ces premiers points (problèmes, lancement, etc.) doivent être en plus grand (d'où la boite que tu as retiré sur First Step et que je vais remettre en attendant ta réponse ).
De plus, la majorité des personnes n'ont pas le temps ou l'envie de cliquer 10x avant d'avoir l'info ou même de lire tout un long paragraphe juste pour trouver la bonne commande. Il y a aussi un sommaire à chaque fois sur le côté. Je pense que c'est un peu inutile de créer une page avec un sommaire surtout si sur les pages dépendantes, il n'y a pas un lien pour revenir en arrière ! => exemple pour les Vues (je vais remettre en lien pour les pages FR mais je me demande si une seule page pour la version anglaise ne serait pas plus pratique... à voir !)
Il faut surtout raccourcir en anglais et éviter plusieurs pages car il me semble que beaucoup de personnes comprennent +/- l'anglais puisque n'étant pas leur langue maternel. Si tu leur mets un long texte comme on peut se le permettre pour la version française, ça risque d'être lourd pour eux (toujours selon moi ).
Il faut cependant décrire ce qu'ils vont faire (pas juste : "pour avoir CD au démarrage, faut aller dans system/pref/session et utiliser la commande cairo-dock -o/-c" => il faut bien expliquer les différences entre les 2 commandes, que ceci n'est valable que pour Gnome, etc.) sans trop blablater (et puis, ça prend du temps pour nous aussi ).
Par contre, pour un grand tutoriel sur "comment personnaliser son dock", là tu peux prendre le temps de bien expliquer tout sans oublier d'utiliser des box en gras et des images pour les gens "pressés"
En conclusion, pour moi, il faut éviter de trop écrire et de trop spliter les pages pour la version anglaise. Comme disait Nochka, si tu as un problème avec l'OpenGL sur un Nvidia, tu vas dans la section problème et tu recherches le mot "Nvidia". Si tu dois commencer à lire de grandes lignes (sauf si l'opération est dangereuse) ou à ouvrir 10 liens avant d'y arriver, ça n'est pas pratique je pense
Du coup, quel est ton point de vue ?  |
ppmt, Monday 03 August 2009 à 12:49
|
|
Subscription date : 29 November 2007
Messages : 3520
|
hummm
ca se défend....le problème avec moi c'est que je comprend l'anglais aussi bien (voir peut-etre mieux de nos jours ) que le français alors forcement ...
Et puis il ne fait pas non plus trop simplifier....il y a quand même j'en suis sure plus de 500 millions de personnes dont la "presque 1ere langue" est l'anglais.
Pour ce qui est de ta boite je l'avais enlevé car elle est répété quelque lignes plus bas dans le même article....j'avais pense a une erreur de copy/paste
Dans l'ensemble je pense etre d'accord avec toi mais je soutient que la partie anglais fait toujours fouillis...
En discutant et en modifiant on va y arriver.. Il faut juste tomber d'accord sur une bonne architecture. |
Subscription date : 30 November 2007
Messages : 17118
|
une FAQ c'est assez pratique pour ça je trouve.
un truc bien aussi pourrait être de synchroniser un peu l'aide du dock et celle qu'on trouve sur le wiki. |
matttbe, Monday 03 August 2009 à 14:38
|
|
ppmt, Monday 03 August 2009 à 16:25
|
|
Subscription date : 29 November 2007
Messages : 3520
|
I still fix some grammar issue in your info box
We need to play as you say.... Right now the wiki is nice but it could be better. I will look around to see if I can find a specific structure I like |
matttbe, Monday 03 August 2009 à 16:48
|
|
Subscription date : 24 January 2009
Messages : 12573
|
mais alors, pourquoi est-ce faux "To don't have a message" |
ppmt, Monday 03 August 2009 à 17:05
|
|
Subscription date : 29 November 2007
Messages : 3520
|
je ne sais pas si c'est faux mais en tout cas ca sonne horrible
et après réflexion c'est vraiment faux....tu ne peux avoir "to" suivi d'un verbe conjugué |
matttbe, Monday 03 August 2009 à 17:19
|
|
ppmt, Monday 03 August 2009 à 17:26
|
|
Subscription date : 29 November 2007
Messages : 3520
|
parceque to have est la forme infinitive du verbe
to not have est "peut-etre" correct mais ca sonne pas bien (AMHA!) je demanderai a mon correcteur personnel
ps: le verbe conjugue dans "to don't have" est do  |
matttbe, Monday 03 August 2009 à 17:43
|
|
Subscription date : 26 October 2008
Messages : 1904
|
Le mettre dans launchpad pourrait notamment ne pas faire que l'anglais mais toutes les langues puis on aurait un truc un peu plus officiel.
Mais on s'eloignerait du principe du wiki....
De plus on a le mail de ce qui traduise donc lors d'une modif hop t'envoie un mail pour les traductions. C'est bien car ca fait participer plus les gens que nous...
En plus s'il faut garder le rythme du fab il en faut plus d'un pour faire le wiki... |
matttbe, Monday 03 August 2009 à 22:10
|
|
Subscription date : 24 January 2009
Messages : 12573
|
C'est vrai que ça pourrait être pas mal d'avoir plusieurs langues pour le wiki mais est-ce vraiment utile ? Je préfère que le dock soit d'abord géré dans plusieurs langues puis après p-ê créer une branche Wiki dans LP. L'anglais de base est compris par pas mal de gens ou ils connaissent des personnes qui le comprennent. Et puis, il y a moyen de se passer du wiki même s'il permet d'avoir une réponse plus rapidement, des trucs, etc.
Enfin, ce serait déjà pas mal de le terminer et d'avoir un bon wiki. Après, s'il y a de nouveaux éléments, on ajoute au fur et à mesure mais ce serait pas de gros changements !
L'ancien wiki avait été réalisé sans trop d'harmonie et il fallait le remettre à neuf. Mais quand ce sera fait (il ne reste plus beaucoup à faire !) il sera déjà très fonctionnel ! |
ppmt, Monday 03 August 2009 à 22:24
|
|
Subscription date : 29 November 2007
Messages : 3520
|
alors la je suis en désaccord total avec toi Matttbe
Pourquoi se limiter a l'anglais et au francais? Why not just English in that case?
la grande idée de Cairo-Dock du départ a été de se vouloir internationale (y compris la doc!).
Maintenant c'est sur que moi a part l'anglais et le francais je ne peux pas faire grand chose mais
il ne faut pas décourager les autres si ils veulent traduire le wiki dans une autre langue.
Restons Ouvert  |
matttbe, Monday 03 August 2009 à 23:27
|
|
Mav, Tuesday 04 August 2009 à 07:26
|
|
Subscription date : 29 November 2007
Messages : 3146
|
Moi je trouve y a pire quand même : y a même pas mon nom dans la partie dev :'(  |
nochka85, Tuesday 04 August 2009 à 09:55
|
|
Subscription date : 29 November 2007
Messages : 7408
|
Moi non plus <- En même temps, vu ce que j'ai fait ! |
matttbe, Tuesday 04 August 2009 à 12:10
|
|
Subscription date : 24 January 2009
Messages : 12573
|
Il y a les personnes des traductions aussi (Rob dernièrement et pickarooney pour la correction de l'anglais si ça se fait ici )
Mais avec Launchpad, il risque d'y avoir plusieurs personnes réalisant de petites parties...
En parlant de lp, Mav tu ne leur ferait pas un nouveau message dans le genre "est-ce que j'ai bien fait ce qu'il fallait ?" car ils trainent un peu  |
Mav, Tuesday 04 August 2009 à 12:13
|
|
Subscription date : 29 November 2007
Messages : 3146
|
Yep je fais ca cette aprem |
|