Degseb, Saturday 08 December 2007 à 20:58
|
|
Subscription date : 30 November 2007
Messages : 48
|
Hep
Est ce que quelqu'un pourrait faire un petit texte en anglais pour expliquer en 6 -7 ligne max et de manière très brève et pas du tout exhaustive ... a quoi sert le site et ce qu'est cairo dock... essayé d'être dynamique et marketing (genre pas la définition dictionnaire )
Une autre rubrique expliquera ce qu'est Cairo-dock de manière détaillé !!!!!
Merci .... si y plusieur volontaire on peut faire un mix
Merci d'avance
Seb |
Subscription date : 30 November 2007
Messages : 422
|
Mes propositions tiennent toujours
Si tu as un texte français, je suis preneur. Je n'ai jamais beaucoup aimé la rédaction  |
Degseb, Sunday 09 December 2007 à 15:36
|
|
Subscription date : 30 November 2007
Messages : 48
|
Bien ca c'est l'intro en francais pour le moment !
Bonjour à tous,
Cairo-dock était à l'origine un petit dock sans prétention, simple mais efficace.
Le 4 Juillet 2007, Fabounet nous propose une version améliorée, avec une configuration très ergonomique, sur le forum ubuntu-fr.org.
S'ensuit de nouvelles versions à un rythme soutenu avec de nouvelles fonctionnalités fréquentes comme les sous-docks et les effets sur les lanceurs.
De nombreuses personnes se greffent au projet, chacun apportant ses compétences, du graphisme (thèmes) aux applets ou plugins.
Quelques bugs apparaissent, sitôt résolus par Fabounet, avec l'aide de la communauté qui teste les moindres recoins du dock à l'affût du plus petit détail.
De nombreux développements sont en cours, les propositions d'évolutions sont foison, alors n'hésitez pas à les rejoindre sur le forum.
Cairo-dock est vivant et en constantes évolutions, il s'améliore de jour en jour !
Serait-il destiné à devenir un panel d'un autre type ?
Apportant de la vie là où elle manquait ?
...
donc tu peux le traduire ... et rajouter ou retirer des passage a ta guise  |
Subscription date : 30 November 2007
Messages : 422
|
Ok, je fais cela pour ce soir, mais il reste important qu'une autre personne donne son avis, par exemple [i]ppmt[/i]  |
Degseb, Sunday 09 December 2007 à 18:44
|
|
Subscription date : 30 November 2007
Messages : 48
|
@ rhinopierroce
Ok pour la traduction ... on fera relire
PAr contre tu traduit coment "image aléatoire" Random picture ? randomize picture ? ou autre chose
merci - thanks |
Subscription date : 30 November 2007
Messages : 422
|
"random picture", ta première impression est la bonne.
[ÉDIT]
Chose promise, chose dû :
Hello everyone,
Cairo-dock was in the beginning a small simple but effective dock. On 4th July 2007, Fabounet proposes to us a version improved, with a very ergonomic configuration, on the ubuntu-fr.org forum.
Since, new versions are followed at an intensive pace and with their new functionalities like the sub-docks, the effects on the launchers ...
Many people are grafted with the project, each one bringing its competences, of graphics, to the applet or plugins and development.
Many developments are in hand, you are invited to take part and make proposals for evolutions on the forum
friendly, the Cairo-dock's team
[ÉDIT2]
Pour la dernière phrase, elle reste relativement vague (volontairement) sur la manière de s'impliquer DANS le développement, mais invite clairement à faire des propositions dans le forum (où une section "ENGLISH" bien visible rassurerait).
Évidemment, aucun problème pour des modifications/corrections |
ppmt, Monday 10 December 2007 à 00:50
|
|
Subscription date : 29 November 2007
Messages : 3520
|
Si je peux me permettre je vais essayer d'ameliorer la syntaxe
"rhinopierroce" :
Hello everyone,
Cairo-dock was in the beginning a small and simple but effective dock. On 4th July 2007, Fabounet proposed an improved version with a very ergonomic configuration and posted it on the ubuntu-fr.org forum.
Since then, new versions have followed at an intensive pace and with their new functionalities like sub-docks or effects on launchers ...
Many people have joined the project, each one bringing its competences in graphics(themes) or applets (plugins) development.
Many developments are happening. You are invited to take part and make proposals for future evolutions on the forum
friendly, the Cairo-dock's team
PS: j'ai pas encore fini de relire ton texte rhinopierroce mais ca avance |
Subscription date : 30 November 2007
Messages : 422
|
Mais permets toi, si j'avais la science infuse encore je dis pas, malheureusement, ce n'est pas le cas
J'ai sollicité de l'aide, car à plusieurs on fait du meilleur boulot que tout seul aigri dans son coin. Et puis quitte à faire quelque chose, autant se donner un peu de mal non  |
Tdey, Tuesday 11 December 2007 à 20:28
|
|
Subscription date : 29 November 2007
Messages : 333
|
J'aime bien la version anglophone, je crois qu'on va refaire la française avec  |
Tdey, Tuesday 11 December 2007 à 21:13
|
|
Subscription date : 29 November 2007
Messages : 333
|
J'ai réussi à comprendre, la traduction devrait être assez aisée (suffit de pas prendre l'apéro en même temps ) |
Subscription date : 07 February 2008
Messages : 3
|
Bonjour, j'aimerais bien participer à la traduction ^^ le projet m'intéresse beaucoup  |
Subscription date : 29 November 2007
Messages : 1583
|
Pour ce qui est du site internet, on n'a aucune nouvelle. Par contre, ça serai vraiment cool que le forum soit traduit (juste le nom des sections et leurs description biensure). Le wiki à peut-être une ou deux pages non traduite, ça je ne sais pas exactement.
De toute manière, on va ajouter un module de traduction dans le site pour commencer la traduction à grande échelle
En tout cas merci de ton aide !! |
fabounet, Thursday 07 February 2008 à 14:34
|
|
Subscription date : 30 November 2007
Messages : 17118
|
you're welcome !
il manque actuellement approximativement 153 langues, donc toute aide est la bienvenue !  |
Subscription date : 29 November 2007
Messages : 1583
|
Je viens de créer un groupe ouvert pour la traduction. Si vous voulez traduire Cairo-Dock et ElementSpeak, il sera nécessaire d'y adhérer.
C'est ici que ça se passe ! (cliquer sur adhérer ou rejoindre, en haut) |
Subscription date : 07 February 2008
Messages : 3
|
je peux aider en portuguais et anglais ^^ mais peut etre que je peux tenter l'espagnol aussi lol |
Subscription date : 29 November 2007
Messages : 1583
|
Portugais ? À génial ! Bon bah tu à Cairo-Dock, la dizaine d'applets, le forum et le wiki à traduire C'est sympa autre chose que l'anglais un peu !
J'ajoute la langue dans la liste tout de suite ! |
fabounet, Thursday 07 February 2008 à 14:52
|
|
Subscription date : 30 November 2007
Messages : 17118
|
si je puis me permette, sans vouloir être égoïste, je préfererais le panneau de conf d'abord ^_^
enfin c'est toi qui décides bien sûr, avoir 2 langues de plus ça serait super ! |
Subscription date : 29 November 2007
Messages : 1583
|
J'ai trié ça par priorité Cairo-dock => Applet => forum => wiki
Je viens d'ajouter la langue dans la liste en tout cas. Faudrait aussi que je me grouille de sortir le module de traduction pour ES, comme ça on n'aura plus besoin de modifier le .po à la main. Ça fera une interface vide de tout détail de programmation, donc une meilleur ambiance pour les traducteurs. |
ChAnGFu, Thursday 07 February 2008 à 15:03
|
|
Subscription date : 17 January 2008
Messages : 1526
|
Décidément t'en ravis plus d'un kernel ^^ |
|